| June, do you say grace at Thanksgiving? | Джун, вы произносите благодарности в этот день? |
| Who were you with on Thanksgiving? | А с кем ты была в этот день? |
| Looks like I'm not the only one who goes into hiding on thanksgiving. | Кажется, я не единственная, кто прячется в этот День Благодарения. |
| I kind of sailed effortlessly through this thanksgiving With my future in-laws and my real family, | Я вроде как играючи прошел через этот День благодарения со своими будущими и нынешними родственниками, |
| Another thing I'm giving thanks for this Thanksgiving... global warming. | Ещё кое-чему я благодарна в этот День благодарения- глобальному потеплению. |
| Merciful Father, we bow our heads in gratitude on this Thanksgiving Day. | Отец милосердный, мы склоняем головы в благодарность за этот день. |
| Just when I thought this Thanksgiving couldn't possibly hold any more surprises... | Как только я подумала, что этот День благодарения больше не может преподнести сюрпризов... |
| Which only makes it slightly less intense than last year's Thanksgiving. | Что делает этот день Благодарения не менее напряжённым, чем прошлый. |
| For Thanksgiving this year, we're not going to have them come here. | В этот День Благодарения, мы не будем принимать их здесь. |
| I am thankful that Thanksgiving only comes once a year. | Я благодарен, что этот день только раз в году. |
| That's why I have to make this the most romantic Thanksgiving ever. | Поэтому я хочу сделать этот день благодарения романтичным как никогда |
| Well, you're not exactly who I thought I'd be spending Thanksgiving with, either. | Я тоже не с тобой планировала провести этот день. |
| I'm hoping it's where your sister ran off to, and maybe we can turn this Thanksgiving around. | Надеюсь, твоя сестра сбежала туда, и может мы сможем изменить этот День Благодарения. |
| I know this isn't exactly the kind of Thanksgiving that all of you all planned, but for me, this has been really great. | Я знаю этот День Благодарения получился не совсем таким как вы все планировали, но для меня он был действительно потрясающим. |
| Pamela, Cynthia, I'm particularly grateful that finally you've been able to set aside your differences and join us in this Thanksgiving tortellini. | Памела, Синтия, я чрезвычайно признателен что вы наконец-то забыли про свои разногласия и присоединились к нам на этот день Благодарения с тортеллини. |
| Well, if it's any consolation, our Thanksgiving was roadside chili. | Ну, если станет легче, мы отпраздновали этот день придорожным чили. |
| Therefore, I, Josiah Bartlet, President of the United States by virtue of the authority and laws vested in me do hereby proclaim this to be a National Day of Thanksgiving. | Поэтому я, Джозая Бартлетт, Президент Соединенных Штатов на основании полномочий и законов, возложенных на меня провозглашаю этот день национальным праздником Дня Благодарения . |
| Heavenly Father, on this Thanksgiving Day, we give pause to give thanks to you for your many blessings. | Отец Небесный, в этот День Благодарения, мы хотели бы поблагодарить тебя за все блага, что ты ты нам дал. |
| Thanksgiving, big family holiday, that's the day I start thinking there's no point in being married. | День Благодарения, большой семейный праздник Именно в этот день я начала думать, что нет причин быть замужем |
| You know, this day is about giving thanks, and I'll tell you what I'm thankful for - having family I get to spend each Thanksgiving with. | В этот день главное это-благодарность и я скажу вам, за что я благодарен... я благодарен за семью, с которой провожу каждый День благодарения. |
| So I say we use Thanksgiving as an opportunity to squash some of those beefs. | Поэтому предлагаю использовать этот День Благодарения чтобы разобраться со своими враждами. |
| many families in National City are celebrating this Thanksgiving without electricity, as a series of inexplicable blackouts cripple the city, leaving people without power and with a growing sense of fear. | многие семьи в Нэшнл-Сити празднуют этот День благодарения без электричества. поскольку необъяснимое выключение света парализовало город, и теперь люди сидят без света и с нарастающим чувством страха. |
| I spent five unexpected hours in an airport this Thanksgiving holiday when our plane had mechanical difficulties and we had to wait for another plane to arrive. | В этот День благодарения мне неожиданно пришлось провести пять часов в аэропорту, потому что у нашего самолета обнаружились механические неполадки и его заменили другим самолетом, которого мы и дожидались. |